Wyjaśnienia treści SIWZ
Pytania 2
Szczecin 2010-02-05
Wykonawcy uczestniczący
w postępowaniu
Nasz znak: BZP/S/JM/341/ /10
Znak sprawy: BZP/4/10
Dotyczy: pytań do siwz w postępowaniu na „Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z zakresu języka angielskiego i niemieckiego na polski i odwrotnie”.
Zamawiający informuje, iż w przedmiotowym postępowaniu wpłynęły pytania, dotyczące treści siwz. Zgodnie z art. 38 ust. 2 ustawy z dnia ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (t.j. Dz. U. z 2007 r., Nr 223, poz. 1655 z późn. zm.) Zamawiający przekazuje Wykonawcom treść pytań wraz z odpowiedziami.
Pytanie 1
W załączniku nr 1 a) do siwz Zamawiający w pkt. Lp. 11 (tłumaczenia ustne symultaniczne) podaje 100 godzin tłumaczeniowych. Tłumaczenia symultaniczne wykonuje się w zespole minimum dwóch tłumaczy na jeden język obcy, o ile trwają one dłużej niż godzinę. Czy w związku z powyższym Wykonawca ma podać cenę za godzinę tłumaczeniową dwóch tłumaczy dla 100 godzin tłumaczenia symultanicznego, czy cenę za jednego tłumacza dla 100 godzin tłumaczenia symultanicznego, co przy zachowaniu standardów jakości przy tłumaczeniach symultanicznych (wykorzystanie 2 tłumaczy) automatycznie redukowałoby pensum godzin tłumaczeniowych w skali rocznej do pięćdziesięciu?
Odpowiedź 1
Zamawiający oczekuje od Wykonawcy podania stawki za godzinę tłumaczeniową pracy jednego tłumacza, przyjmując założenie, że w przypadku tłumaczeń podczas konferencji/seminariów, itp. zostaną zachowane przez Zamawiającego standardy obowiązujące przy tego rodzaju usłudze (tj. zatrudnionych zostanie min. 2 tłumaczy z danego języka).
- udostępnił:
- Biuro ds. Zamówień Publicznych
- wytworzono:
- 2010/02/05
- odpowiedzialny/a:
- Bartłomiej Miluch
- wprowadził/a:
- Joanna Martyniuk
- dnia:
- 2010/02/05 12:09:02
Wprowadził | Data modyfikacji | Rodzaj modyfikacji |
---|---|---|
Joanna Martyniuk | 2010/02/05 12:09:02 | nowe pytania i odpowiedzi |