Wyjaśnienia treści SIWZ
Pytania nr 1 do siwz
Urząd Miasta Szczecin
|
Szczecin 22.11.2011
Wykonawcy uczestniczący
w postępowaniu
Nasz znak: BZP/S/JM/271/ 2074 /11
Znak sprawy: BZP/224/11
Dotyczy: pytań do siwz w postępowaniu na: „Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z zakresu języka angielskiego i niemieckiego na polski i odwrotnie dla Urzędu Miasta Szczecin”
Zamawiający informuje, iż w przedmiotowym postępowaniu wpłynęły pytania, dotyczące treści siwz. Zgodnie z art. 38 ust. 2 ustawy z dnia ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (t.j. Dz. U. z 2010 r., Nr 113, poz. 759 z późn. zm.) Zamawiający przekazuje Wykonawcom treść pytań wraz z odpowiedziami.
Pytanie 1
W Rozdziale V pkt. 2 ppkt b) (a) (dla części II zamówienia) siwz opisywana jest usługa świadczenia usług translatorskich z jez. Niemieckiego, a w dalszej części pisze się o co najmniej 3 tłumaczeniach na jęz. angielski. Jak należy traktować ten zapis.
Odpowiedź 1
W tym zakresie dokonana została modyfikacja siwz.
Pytanie 2
Gdzie w obecnej siwz w Rozdziale V jest znajduje się pkt 9?
Odpowiedź 2
W tym zakresie dokonana została modyfikacja siwz.
Pytanie 3
Jaki dokument należy przedstawić jako dowód na dysponowanie nativ speakerem?
Odpowiedź 3
Zgodnie z Rozdziałem V pkt. 3 ppkt. 4 siwz każdy z wykonawców w celu wykazania spełniania warunków udziału w postępowaniu, o których mowa w pkt. 2 ma obowiązek złożyć m.in.: wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia (staż pracy jako tłumacz, tłumaczony język) i wykształcenia, a w przypadku tłumaczy przysięgłych numer pozycji z listy Tłumaczy przysięgłych, niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności (rodzaj tłumaczeń: ustne/pisemne/ symultaniczne/konsekutywne) oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami, według wzoru, stanowiącego załącznik nr 5 do siwz,
Pytanie 4
Czy załączniki do niniejszego postępowania przetargowego zamieszczone na stronie WWW, mogą być udostępnione w formie word? Jeśli nie, czy w przypadku załącznika 4a należy złożyć kilka kopii tego samego wzoru formularza, ponieważ przygotowana tabela zawiera tylko 3 wiersze, a ilość prac podobnych jest wyższa niż 3?
Odpowiedź 4
Zamawiający nie przewiduje udostępnienia ww. załącznika w formie dokumentu word. Zgodnie z Rozdziałem V pkt. 6 ppkt. 4 siwz wykaz prac podobnych składany w celu przyznania punktów zgodnie z kryteriami oceny ofert winien być sporządzony zgodnie z wzorem stanowiącym Załącznik nr 4 a do siwz.
Pytanie 5
W przypadku załącznika 1 b w punkcie 1 „Tłumaczenia pisemne zwykłe, o których mowa w § 2 pkt. 1 Rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U.05.15.131)” według ustawy obowiązują 2 stawki urzędowe za tłumaczenia z j. obcego i na j. obcy, natomiast w tabeli jest miejsce na podanie tylko jednej ceny jednostkowej brutto. Czy należy podać uśredniona stawkę urzędową?
Odpowiedź 5
W tym zakresie dokonana została modyfikacja siwz.
Pytanie 6
Czy składając ofertę wspólną i wyznaczając podwykonawcę części usług wymagane jest przedstawienie dokumentu od tego podwykonawcy, czy też wystarczy podanie jego pełnej nazwy oraz siedziby?
Odpowiedź 6
Zgodnie z Rozdziałem V pkt. 6 ppkt. 3 zamawiający wymaga, by do oferty wykonawca dołączył oświadczenie według wzoru stanowiącego załącznik nr 1 do siwz wskazujące cześć zamówienia, której wykonanie wykonawca powierzy podwykonawcom (jeżeli wykonawca przewiduje udział podwykonawców);
- udostępnił:
- Biuro ds. Zamówień Publicznych
- wytworzono:
- 2011/11/23
- odpowiedzialny/a:
- Barłomiej Miluch
- wprowadził/a:
- Joanna Martyniuk
- dnia:
- 2011/11/23 12:20:07
Wprowadził | Data modyfikacji | Rodzaj modyfikacji |
---|---|---|
Joanna Martyniuk | 2011/11/23 12:20:07 | nowa pozycja |